Suggested brand name | Literal translation | Intended message | Remarks |
---|---|---|---|
SHOKA | An axe | IPTi will chop down malaria as an axe does for trees | Could be perceived as a harmful tool |
MKIWA | None | Mpango wa Kinga ya Watoto i.e. a strategy for protecting children | MKIWA in Swahili language also stands for an orphan or hopeless person |
LENGA | Target/shoot/aim at | IPTi targets malaria, anaemia and other child problems | There is no direct malaria-EPI and child link |
OKOA | Save | To convince the mothers that this strategy saves lives | No direct malaria-EPI and child link |
SHAMIRI | Flourish | Children will grow well and happily without diseases | No direct malaria-EPI link |
MWAMBA | A rock | IPTi sounds like a rock where children can hide from malaria | No direct malaria-EPI link |
NGUZO | A pillar | If a child leans on this strategy he/she will not fall down because of malaria and anaemia. | No direct malaria-EPI link |
MKINGE | Protect him/her | Brand name MKINGE draws from the word kinga that mothers often use for vaccines. | When part of the phrase "MKINGE mtoto wako dhidi ya malaria" (prevent your child from malaria), MKINGE gives a positive image for IPTi linked to both malaria prevention and routine vaccinations |